Семантические поля в кораническом повествовании: лингвистический и тематический анализ


Аннотация
В статье представлен лингвистический и тематический анализ семантических полей в кораническом повествовании. На основе корпусных методов и с использованием цифровых инструментов выявляются ключевые концептуальные домены, формирующие смысловую структуру сакрального текста. Особое внимание уделяется рекуррентным лексико-семантическим группам, отражающим такие темы, как божественное единство, пророчество, эсхатология, этика и социальная справедливость. Сопоставление распределения семантических полей между различными сурами позволяет проследить их функциональную роль в архитектонике текста и выявить стилистические особенности коранической риторики. Исследование опирается на данные корпуса арабского языка, что обеспечивает не только внутритекстовый анализ, но и диахроническое сопоставление употребления ключевых лексем в Коране и в последующих пластах арабской литературной и религиозной традиции. Полученные результаты расширяют понимание семантической организации Корана и создают основу для дальнейшего контекстуального и прагматического анализа его повествовательных стратегий.
Для цитирования
Шарапов Р.Т. Семантические поля в кораническом повествовании: лингвистический и тематический анализ // Вестник Болгарской исламской академии. 2025. № 4 (12). С. 47–54.
For citation
Sharapov R.T. Semantic fields in the Quranic narrative: linguistic and thematic analysis // Bulletin of the Bоlgar Islamic Academy, 2025, no. 4 (12), рр. 47–54.

Список литературы

1. Ар-Рауашида З. Наука о семантике Корана: методология семантического анализа в тафсире. Амман: Дар Кунуз аль-Магрифа, 2018. 320 с. (на арабском)
2. Берникова О.А., Редькин О.И. Компаративный анализ наиболее частотных глаголов и их производных в тексте Корана и современном арабском языке // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. 2023. № 14 (4). С. 648–666. https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.405.
3. Изутсу Т. Бог и человек в Коране. Токио: Издательство Университета Кэйо, 1964. 292 с. (на английском)
4. Калям Шариф. Перевод смыслов. Казань: Издательский дом «Хузур» − «Спокойствие», 2020. 652 с.